Подписка на подкасты пользователя sashazykov / PodFM.ru - cтраница 24
QR-код RSS
QR-код OPML
 
Хочу послушать
только на sashazykov.podfm.ru
 
Друзья sashazykov RSS
Байрам Аннаков
Рунетология Выпуск 221 добавлен 19.03.14 09:00

Байрам Аннаков о том, какая наука прогнозирует изменения в будущем, когда люди показывают свое истинное лицо и как будет развиваться образовательная среда.

Рунет сегодня Выпуск 150 добавлен 17.03.14 15:00

В студии совместного проекта Столица FM и центра онлайн-образования «Нетология» — Герман Каплун, директор по стратегическому развитию венчурного фонда TMT Investments; Александр Бахманн, генеральный директор компании admitad GmbH. Вместе с ведущим, Максимом Спиридоновым, они обсуждают новый алгоритм «Яндекса» в ранжировании сайтов; законопроект Минкомсвязи упрощающий применение опционов для IT-компаний; перестановки в российских медиа, а также другие важные и интересные события, произошедшие в Сети за неделю.

Remarques introductives de Alexei Grinbaum à la présentation de l’almanach Translit

Ce n’est pas la première fois, et l’exemple le plus connu date des années 1920, qu’il émerge dans la littérature russe un ensemble d’auteurs de gauche. Cette sensibilité politique se montre très ouvertement dans leurs textes et à travers leur militantisme. Il suffit de rappeler qu’un des slogans les plus en vue des manifestations politiques en 2011 a été inventé par Pavel Arsenyev, ici présent, qui d’ailleurs a été brièvement arrêté par la police pour avoir lu en public un poème d’un autre auteur de Translit, Édouard Loukoyanov. Ce slogan : " Vous ne nous représentez même pas «, avec le double sens de » représenter «, dit l’essentiel : une génération est entrée en scène, pour laquelle l’opposition soviétique/antisoviétique est réellement épuisée, et qui ose reprendre, pour la première fois depuis les années 1920, le flambeau d’un texte poétique imprégné de langage politique.

Mais cette politisation des textes n’a pour but ni la quête du pouvoir politique ni la compréhension de ces processus, comme c’est le cas en philosophie politique. La politisation des textes que nous lisons dans Translit a pour objet la langue et pour méthode l’écoute. Elle est orientée vers la littérature : vers la production littéraire. Derrière la couche superficielle, quoique très perceptible, de militantisme politique, émerge une autre réalité, purement littéraire, et par cela plus durable et infiniment plus importante pour la poésie russe. Il s’avère que l’aspect politique de ces textes n’est qu’une conséquence d’un phénomène si attendu et si radical : l’apparition d’une langue poétique nouvelle, non seulement celle des énoncés à visée publique et politique, mais également celle du poème lyrique et de l’élégie. C’est lorsqu’on découvre chez les auteurs de Translit la capacité d’écrire un poème d’amour de type complètement nouveau qu’on se rend compte qu’un glissement fondamental est en œuvre dans la littérature russe.

Pour m’expliquer, je me permettrai de citer deux fois Czeslaw Milosz. Dans les années 1930, ce grand poète polonais a été membre d’un cercle de jeunes gens de gauche, tout comme le sont les auteurs de Translit aujourd’hui. Voici sa première remarque, qui apparaît dans le livre Témoignages de la poésie :

Пройдя через чистилище общественных доктрин, я слишком хорошо знаю их бесплодность, чтобы здесь к ним возвращаться, хотя мне случалось сталкиваться с их необычайно тонким — и забавным — применением, вроде спора в кругах польского авангарда двадцатых годов о том, какая рифма является социалистической. Не сомневаюсь, однако, что потомки будут нас читать, пытаясь понять, каким был двадцатый век, точно так же, как мы многое узнаем о девятнадцатом веке из стихов Рембо и прозы Флобера.

Comme on voit, derrière l’aspect politique des textes des auteurs polonais des années 1920, un témoignage de ce qu’était le XX siècle, de la même manière on lira le XXI siècle à travers les textes de Translit. Mais cela peut sembler exagéré. Pourquoi donc ces auteurs, pourquoi pas tant d’autres ? Je vais citer encore une fois Milosz :

Здесь затрагивается проблема беспокойства, которое охватывало поэтов XX века при каждой встрече с «человеком улицы»: по отношению к нему они чувствовали себя рафинированными, замкнутыми в своей «культуре»... Когда в попытке завоевать расположение «человека улицы» они «нисходидили до его уровня», результаты оказывались неудачными, поскольку поэзия не терпит ничего искусственного.

А вот Антуан Компаньон прочел сегодня лекцию La guerre littéraire (из своего цикла, который сейчас также читает в Collège de France), в которой подробно объяснил, что литературная деятельность носит скорее комбатантный, нежели кооперативный характер, и что она вообще всячески profitait de la guerre et de la metaphore de la guerre. Правда, отметил, что война гражданская была всегда более рентабельна для литературы, нежели международная (что заставило меня передумать задавать свой вопрос), от которой всегда получалась только littérature immédiate (Thibaudet) — littérature brute/sans médiation.

Виктор Кислый о том, почему игры содержатся в наших генах, как история может помочь игростроению, и хорошо ли иметь много денег в компании.
Интервью...

Виктор Кислый
Рунетология Выпуск 220 добавлен 05.03.14 10:20

Виктор Кислый о том, почему игры содержатся в наших генах, как история может помочь игростроению, и хорошо ли иметь много денег в компании.

Рунет сегодня Выпуск 149 добавлен 03.03.14 15:00

В студии совместного проекта Столица FM и центра онлайн-образования «Нетология» — Александр Малюков, президент и CEO компании Witology; Сергей Вильянов, главный редактор журнала «Мир ПК». Вместе с ведущим, Максимом Спиридоновым, они обсуждают партнёрское соглашение «Яндекса» и Google в сфере рекламы; последние инициативы российских депутатов в отношении интернет-компаний, новые гаджеты представленные на Mobile World Congres в Барселоне, а также другие важные и интересные события, произошедшие в Сети за неделю.

Рунет сегодня Выпуск 148 добавлен 24.02.14 16:00

В студии совместного проекта Финам FM и центра онлайн-образования «Нетология» —
Игорь Ермаков, руководитель Instant Messaging компании Mail.Ru Group; Герман Клименко, гендиректор и владелец компании Liveinternet. Вместе с ведущим, Максимом Спиридоновым, они говорят о конфликте акционеров ВКонтакте, о платформе «Яндекс.Кит», о покупке мессенджера WhatsApp соцсетью Facebook, а также о других важных и интересных событиях, произошедших в Сети за неделю.

Андрей Анищенко о том, почему digital-агентства перестали быть маленькими, могут ли российские специалисты работать на мировом рынке digital и чем...

Андрей Анищенко
Рунетология Выпуск 219 добавлен 19.02.14 09:00

Андрей Анищенко о том, почему digital-агентства перестали быть маленькими, могут ли российские специалисты работать на мировом рынке digital и чем похожи бразильцы на россиян.

Страницы:
 

sashazykov

Был на сайте: 14 года назад
Самые обсуждаемые rss

 


Обсуждают сейчас rss